ブラッシュアップライフ

英語多読おススメ『Magic Tree House #47: Abe Lincoln at Last』

英語多読におススメのシリーズ、Magic Tree House。

47巻『Magic Tree House #47: Abe Lincoln at Last』では、ジャックとアニーはアメリカ第16代大統領、アブラハム・リンカーンの幼少期にタイムスリップ。

リンカーンの背景:

  • 南北戦争と奴隷制度廃止: 彼は南北戦争に勝利し、奴隷制度を廃止したことで歴史に名を残す大統領。
  • 幼少期:
    • 父と共に荒れた土地を開拓し、家や畑を自らの手で作る厳しい生活を送る。
    • 実母は幼い頃に亡くなり、その後は実父、再婚相手の母、その連れ子3人、実妹と共に暮らす。
  • 教育と学び:
    • 家庭の事情で学校に通えない時期もあったが、本を読むことやオリジナルの物語を書くのが大好きだった。
    • 読書が彼の好奇心を育て、大統領としての大きな視野を築くきっかけになった。

頻出単語一覧(『Magic Tree House #47: Abe Lincoln at Last』)

単語意味例文
breathtaking息をのむような、非常に美しいThe view from the mountaintop was breathtaking. (山頂からの景色は息をのむように美しかった。)
swarm大群、群れA swarm of bees surrounded the flowers. (蜂の大群が花の周りを飛び回っていた。)
jutting out突き出ているThe rock was jutting out from the cliff. (その岩は崖から突き出ていた。)
saluted敬礼した、敬意を表したThe soldier saluted his commander. (兵士は指揮官に敬礼した。)
brisklyきびきびと、活発にShe walked briskly to the office. (彼女はきびきびとオフィスに向かった。)
scrunch against押しつぶされる、ぎゅっと押し付けるThe cat scrunched against the wall in fear. (その猫は恐怖で壁にぎゅっと押し付けられた。)
on the brink of war戦争の瀬戸際でThe two nations were on the brink of war. (その2つの国は戦争の瀬戸際にあった。)
corn kernelsトウモロコシの粒She popped some corn kernels in the microwave. (彼女は電子レンジでトウモロコシの粒を弾かせた。)
trickleしたたる、ポタポタと流れるA small trickle of water flowed down the hill. (小さな水の流れが丘を下っていた。)
blink瞬きする、点滅するHe blinked in surprise. (彼は驚いて瞬きした。)
coaxなだめる、うまく引き出すShe tried to coax the cat out of the tree. (彼女は猫を木から引き出そうとした。)
crude粗雑な、未完成のHe drew a crude map on the napkin. (彼はナプキンに粗雑な地図を描いた。)
decisively断固として、決定的にShe spoke decisively in the meeting. (彼女は会議で断固とした口調で話した。)
nail釘、爪He hammered a nail into the wall. (彼は壁に釘を打ち込んだ。)
creasesしわ、折り目His shirt had deep creases from being folded too long. (彼のシャツには長く畳んでいたため深いしわがついていた。)

読後の感想:
南北戦争に勝利し、奴隷制度を廃止したことで歴史に名を残す大統領であるリンカーン。しかし、幼少期は厳しい環境で育ったことを初めて知れ、その努力が彼を偉大なリーダーへと導いたことがシンプルな英語で読み取れる一冊。英語の語数も1万語を超え、読み応えも十分。

関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA