英語多読おススメ Magic Tree Houseシリーズ、41巻。
あらすじ
ジャックとアニーは、Merlin Missionとして「to help bring happiness to millions of people」という目的のため、モーガンの使命で18世紀のオーストリア・ウィーンにタイムトラベルし、若き日のモーツァルトに出会います。魔法のフルートを使い、モーツァルトの創造性を引き出す手助けをする冒険が描かれ、小さなモーツァルトを守り、彼の才能を引き出す二人の優しさと支えが物語の核となります。
18世紀のウィーンは、音楽と芸術が花開くヨーロッパの中心地であり、マリア・テレジアが治めるオーストリア帝国の首都です。
シェーンブルン宮殿(Schonbrunn Palace)は、マリア・テレジアの夏の離宮として知られ、その広大な庭園と豪華な建築が有名です。この宮殿には、世界最古の動物園(Tiergarten Schönbrunn)もあり、当時の人々にとって非常に珍しい動物たちが集められていました。
モーツァルトの幼少期が描かれ、音楽以外では無邪気でいたずら好きな普通の男の子としての一面も印象的。
動物園の動物たちの名前や鳴き声、行動もリアルに描かれ、語彙が豊富で学びが多い一冊。全体として口語表現が多く、1万語を超えるボリュームで読み応えがあります。
新出単語表
単語 | 意味 | 例文 |
---|---|---|
Maria Theresa | マリア・テレジア(オーストリアの女帝) | Maria Theresa ruled the Habsburg Empire in the 18th century. |
Schonbrunn Palace | シェーンブルン宮殿(オーストリア皇室の夏の離宮) | Schonbrunn Palace is one of the most famous landmarks in Vienna. |
Maria Ana Nannerl | モーツァルトの姉、ナンネル | Maria Ana Nannerl was also a talented musician. |
ramble away | ぶらぶら歩く | They rambled away through the forest. |
lurched | 急に傾く、よろめく | The ship lurched as the storm hit. |
sputtered | シュッシュッと音を立てる、どもる | The engine sputtered before coming to a halt. |
ostrich | ダチョウ | An ostrich can run faster than most other birds. |
prance through | 跳ねるように歩く | The deer pranced through the meadow. |
gazelle | ガゼル | The gazelle swiftly ran across the savanna. |
pricked | (耳を)立てる、刺す | The cat pricked up its ears at the sound. |
grunting | ぶつぶつ言う、うなる | The pig was grunting in the pen. |
slunk | こそこそと歩く | The fox slunk away into the forest. |
peacock | クジャク | The peacock spread its colorful feathers. |
baboon | ヒヒ | A baboon can be quite aggressive if provoked. |
scampered | あちこち走り回る | The mice scampered across the kitchen floor. |
lingered | ぐずぐずする、長居する | She lingered at the door, not wanting to say goodbye. |
summer palace | 夏の離宮 | The emperor spent his summers at the summer palace. |